Untertitel:
Ein deutsch-polnischer Vergleich
Verlag:
GRIN VERLAG
Erschienen:
06.06.2009
Seitenanzahl:
75
ISBN:
3640341791
EAN:
9783640341795
Sprache:
Deutsch
Format:
PDF
Schutz:
Dig. Wass.
Downloadzeit:
Maximaler Downloadzeitraum: 24 Monate

Metaphern in der Fußballberichterstattung zur WM 2006

Julian Gröger


29,99 €
inkl. 7% MwSt.



Bachelorarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Kulturwissenschaften - Sonstiges, Note: 1,1, Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder), Veranstaltung: Die Kultur des Fußballs, Sprache: Deutsch, Abstract: (polnisch)Streszczenie W tej pracy zostanie przeanalizowane używanie metafor w celu wyjaśnienia lub skomento¬wania konkretnego meczu piłki nożnej zarówno w języku polskim jak i niemieckim. Ta praca jest studium kontrastywnych porównań językoznawczych. Zostaną tutaj przedstawione różne teorie metafor pod wzglem paradigmy lingwistycznej. Od Arystotelesa do Lakoffa/Johnsona metafora była definiowana i interpretowana na różne sposoby: od dającej się opisać figury retorycznej do elementu języka codziennego, który w dużym stopniu wpływa na nasze myślenie i postępowanie. Weinrich (1976) zbadał, że używane metafory można podsumować jako tak zwane Bildfelder (pole obrazów). Określone Bildfelder służą określonym przed¬miotom albo stanom jako Bildspender (dawca obrazów). W piłce nożnej te pola to przede wszystkim wojna/walka, praca i teatr. Lingwistyka kognitywna na czele z Georgem Lakoffem jako jej najważniejszym przedstawicielem stwierdza, że te wyżej wymienione pola mówią dużo o tym jak i co myślimy o piłce nożnej. Dlatego warto jest zająć się porównaniem metafor używanych w polskich i niemickich mediach. Metodą badawczą jest tutaj analiza i ocena komentarzy dotyczących meczu Polska-Niemcy podczas Mistrzostw Świata w piłce hożnej 2006 na podstawie telewizyjnych relacji na żywo jak i artykułów z gazet z dnia następnego. Weinrich postawił tezę wspólnych pól obrazów cywilizacji zachodu (abendländischen Bildfeldgemeinschaft). Jego teza zakłada, że używane w Europie koncepcje metaforyczne występują w wielu językach. Dlatego rzadziej dochodzi do nieporozumień międzykulturowych, które powstają przez używanie metafor. Także to studium może zasadniczo potwierdzić tą tezę. W wymiarze makro najczęściej używane obrazy są identyczne. Natomiast istnieją znaczne różnice w wewnętrznej strukturze tych obrazów. Jednak analizowane materiały dotyczące jednego konkretnego meczu są zbyt ograniczone, a także zbyt specyficzne, aby móc jednoznacznie stwierdzić ogólne zdanie. Powody tego organiczenia mogą leżeć w specyfice tego konkretnego meczu.

Bitte wählen Sie ihr Ursprungsland aus: